Exercise 1
EXERCISE 1
Translate into English:
- Tengo que hacer hoy y no podré dedicarme á la correspondencia.
- Si V. no quiere liquidar el consabido asunto tendré de apelar á los trámites de la ley.
- V. no habrá menester de tanto pues abrigo las mejores intenciones y lo que pido es sólo unas pocas semanas de respiro.
- He aquí pues lo que se ha de hacer, V. me firmará un pagaré para fin de Febrero y queda entendido que no concederé después ninguna extensión del plazo.
- Si entonces V. no satisface su deuda mi abogado dará los pasos necesarios y V. será responsable de (liable for) los gastos y perjuicios habidos y por haber (damages accrued and to accrue).
- La Compañía Nacional de Transportes (carriage) ha instalado su domicilio en el nuevo Palacio de la Libertad.
- Dicha Sociedad tiene un capital de un millón de pesetas; la mitad en acciones preferentes y la mitad en ordinarias.
- Se ha verificado la junta de acreedores del Sr.... á la cual no asistió el principal interesado por encontrarse delicado de salud.
- Los reunidos han decidido aplazar dicha junta hasta el 20 del corriente.
- Fundándose en atendibles razones nuestro corresponsal deja sin efecto el pedido que nos había confiado.
