Technical Spanish Augmentative and Diminutive Terminations Exercise 1
EXERCISE 1
Translate into English:
- El agiotista que V. ve allí, aquel hombrón con el sombrerote de copa, ha hecho un fortunazo en sus especulaciones bursátiles (stock exchange speculations).
- Aquel vejete que le acompaña con ese mozalbete su hijo me ha vendido una partidilla de Cordobán muy baratita.
- Librazo, libraco, librote, libracho son todos variaciones de "libro," como también librito, librillo, libreto, librete, libretín, librejo que son sus formas diminutivas.
- Libreta es diminutive de "libra"; se usa también por pan de una libra; "libreto" es el de una ópera; el cuadernito de papel de fumar es "librillo."
- Estas graduaciones ó matices del sentido se deben aprender con la práctica y se deben usar naturalmente sin afectación como reflejo del profundo conocimiento de la lengua, y no copiados de un diccionario "sin ton ni son" como se dice en español.
- Por ejemplo, "librazo, libracho, y librote" se refieren más al aspecto del libro. "Libracos" mas a los despreciables por su contenido.
- También se debe notar que algunas terminaciones convienen á ciertos vocablos y á otros no, por ejemplo hay "libraco" y "pajarraco" pero esta terminación no puede tomarla el sustantivo "hombre."
- En fin con lo dicho y con lo consignado en el apéndice IV el estudiante tiene bastante por ahora.
- Con la República en Portugal acabadita de proclamar, nos vemos apuradillos de dinero pues los clientes portugueses van despacito en sus remesas.
- Callandito se vino el ladronzuelo y se alejó sin ser visto.
- Cuchilladas, pistolazos, revolveradas, y aún garrotazos son raros en Inglaterra; el Inglés se bate a puñetazo limpio (with his fist) cuando es de la hampa (a rough), y cuando es caballero no se bate aunque si llega el caso es muy capaz de dar muy buena cuenta de sí.
