Exercise 1
EXERCISE 1
Translate into English:
- Tiene V. (there is) tanta variedad de dibujos que verdaderamente cuesta dificultad (it is difficult) el escoger entre diseños con flores, con puntos, con rayas, y cuadritos.
- Con facilidad sin embargo (however) podrá V. hacer un surtido entre las dos series que le enviamos, de fondos claros y oscuros, y de colores vivos, chillones, sobrios, y apagados.
- Desde algún tiempo á esta parte tratan Vs. los negocios tan á trochimoche que ya no sabemos á que atenernos (what to think of it).
- Hago esta consignación de mala gana y le confieso claro y redondo que siguiendo V. á vender tan barato y á plazos tan largos no me tendrá cuenta hacerle otros envíos sino por su propia cuenta ó contra pedidos fijos de los clientes.
- Clara y concisamente es como se deben escribir las cartas comerciales.
- Á la par que Vs. (same as yourselves) no somos ajenos á la idea de hacer algún ensayo en la importación de langosta, mariscos, sardinas, y conservas alimenticias, pero debemos ir á medias en cualquiera transacción que se decida.
- Creo que á duras penas sacará su dinero y á mejor andar tendrá que perder todo su trabajo.
- Á medida que aumenten los ingresos se aumentarán los dividendos.
- Recibirá V. en paquete asegurado los nuevos muestrarios que se han confeccionado sin mirar á gastos.
- Estos restos son una verdadera ganga y además, podrá V. pagarlos al contado ó á plazos largos (easy) como más le convenga.
- Dejaremos en suspenso su reclamo hasta definirlo personalmente en su próximo viaje á Inglaterra.
- No puede menos de admitir (to admit) que á la larga esto no puede convenirme, y espero que V. no lo tome á mal que se lo exponga con el corazón en la mano.
