Proverbs and refrains - Proverbios y refranes
Cultural Curriculum
66. Proverbs and Refrains (English)
This lesson includes
information on:
- Proverbs and Refrains
1. Proverbs and Refrains
Proverbs and sayings are
common sentences that express a warning or a moral lesson and are used by
tradition. For example:
·
Más vale lo viejo conocido que lo nuevo por conocer. (It’s
better to have an old acquaintance than a new acquaintance to get to know.)
·
No es rico el que tiene mucho dinero, sino el que
vive contento. (He who
has money is not rich, but he who lives happily is rich.)
Common Spanish proverbs and
refrains are:
|
Spanish |
English |
|
A caballo regalado no se le mira el colmillo |
Don't
look a gift horse in the mouth. |
|
A gato viejo, ratón tierno |
Old cat,
young mouse. |
|
Agua que no has de beber, déjala correr |
That
which you don't need, leave for others. |
|
A la fuerza, ni la comida es buena |
The food
is no good when it is force-fed. |
|
A la ley de cristo cada quien con su pisto |
Dutch
treat |
|
Al mal tiempo, buena cara |
Smile in
the face of adversity. |
|
Al que madruga, Dios lo ayuda |
The early
bird catches the worm. |
|
Candil de la calle, oscuridad de su casa |
Angel in
the street, devil in the house. |
|
A palabras necias, oídos sordos |
To
foolish words, turn a deaf ear. |
|
Amor con amor se paga |
You get
what you give. |
|
Árbol que crece torcido, nunca su rama endereza |
Old
habits die hard. |
|
A todo coche se le llega su sábado |
What goes
around comes around. |
|
Barriga llena, corazón contento |
A full
stomach means a happy heart. |
|
Cada cabeza es un mundo |
To each
his own. |
|
Cada oveja busca su pareja |
Birds of
a feather flock together. |
|
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente |
You snooze,
you lose. |
|
Caras vemos y corazones no sabemos |
You can't
judge a book by its cover. |
|
Claro como el agua |
|
|
Con la vara que midas, serás medido |
You get
what you give. |
|
Cuando dios da, da de junto |
When it
rains, it pours. |
|
Cuando el gato se va, los ratones hacen su fiesta |
When the
cat's away, the mice will play. |
|
Cuando el río truena, es porque piedras lleva |
Every
rumor has a little bit of truth. |
|
Cuando tu ibas, yo venía |
I was
fishing when you were still a twinkle in your father's eye. |
|
Del dicho al hecho, hay mucho trecho |
Saying
and doing are two different things. |
|
De tal palo tal astilla |
The apple
doesn't fall too far from the tree. |
|
Dime con quién andas y te diré quién eres |
Tell me
who your friends are and I'll tell you who you are. |
|
Donde come uno, comen dos |
There's
always room for one more. |
|
Donde hubo fuego, cenizas quedan |
Where
there was fire, ashes remain. |
|
Donde manda capitán, no manda marinero |
There's
only one captain to a ship. |
|
Donde cabe uno, caben dos |
There's
always room for one more. |
|
El comal le dijo a la olla, “qué tiznada estás” |
The pot
calling the kettle black. |
|
El padre predica pero no se convierte |
Do as I
say, not as I do. |
|
El lunes ni las gallinas ponen |
On
Mondays not even chickens lay eggs. |
|
El pez grande se come al chico |
The big
fish eats the little fish. |
|
El que busca encuentra |
He who
seeks shall find. |
|
El que más tiene, más quiere |
The more
you have, the more you want. |
|
El que no arriesga, no gana |
Nothing
ventured, nothing gained. |
|
El que no llora, no mama |
The
squeaky wheel gets the grease. |
|
El que no oye consejos, no llega a viejo |
He who
doesn't listen to good advice won't live to be old. |
|
El que siembra vientos, cosecha tempestades |
You reap
what you sow. |
|
El que se va a Sevilla, pierde su silla |
Finders keepers, losers weepers. |
|
El tiempo lo dirá |
Time will
tell. |
|
El tiempo perdido hasta los santos lo lloran |
Time is
money. |
|
El tiempo vuela |
Time
flies. |
|
En boca cerrada no entran moscas |
Loose
lips sink ships. |
|
En el peligro se conoce al amigo |
A friend
in need is a friend in deed. |
|
Enfermo que come, no se muere |
A sick
person that eats doesn't die. |
|
Entre menos bulto, más claridad |
Two's
company, three's a crowd. |
|
Errar es de humanos |
To err is
human. |
|
Fruta podrida, contagia a las demás |
One bad apple
spoils the whole bunch. |
|
Gallina que come huevo, ni aunque le quemen el pico |
Old
habits are hard to break. |
|
Hablando del rey de Roma y él que se asoma |
Speak of
the devil. |
|
Hablando se entiende la gente |
By
talking, people come to understand one another. |
|
Hasta no ver no creer |
Seeing is believing. |
|
Hay más tiempo que vida |
There is
always enough time. |
|
Haz el bien y no mires a quién |
Do good and don't consider to whom or how it will benefit
you. |
|
Hierba mala, nunca muere |
You can't
kill the devil. |
|
Hombre casado, ni frito ni asado |
Married men, not fried or grilled. |
|
Hombre prevenido, vale por dos |
To be
prepared is half the battle. |
|
Hoy por ti, mañana por mí |
You
scratch my back, I'll scratch yours. |
|
Justos pagan por pecadores |
The
innocent often pay for the sins of others. |
|
La curiosidad mató al gato |
Curiosity
killed the cat. |
|
La educación no pelea con nadie |
The
educated do not fight with anyone. |
|
La práctica hace al maestro |
Practice
makes perfect. |
|
Las apariencias engañan |
Can't
judge a book by its cover. |
|
La unión hace la fuerza |
Two heads
are better than one. |
|
Lo barato sale caro |
You get
what you pay for. |
|
Del cielo a la tierra no hay nada oculto |
That
which is done at night appears in the day. |
|
Peor es nada |
Anything
is better than nothing. |
|
Más vale pájaro en mano que cien volando |
A bird in
the hand is worth two in the bush. |
|
Más vale prevenir que lamentar |
Better
safe than sorry. |
|
Más vale que sobre y no que falte |
Better
too much than too little. |
|
Más vale solo que mal acompañado |
Better to
be alone than in bad company. |
|
Más vale tarde que nunca |
Better
late than never. |
|
Mientras haya vida, habrá esperanza |
When
there's life, there's hope. |
|
Músico pagado no toca bien |
Music
paid for doesn't sound good. |
|
Nadie da algo sin pedir nada a cambio |
There's
no such thing as a free lunch. |
|
Nadie nace sabiendo |
No one is
born knowing. |
|
No dejes para mañana, lo que puedas hacer hoy |
Don't put
off until tomorrow what you can do today. |
|
No hagas a otros lo que no quieres que te hagan |
Do unto
others as you would have them do unto you. |
|
No hay mal que dure cien años |
No ill
lasts a hundred years and no one can endure it so long. |
|
No hay mal que por bien no venga |
Every
cloud has a silver lining. |
|
No hay peor ciego que el que no quiere ver |
No one is
more blind than he who doesn't want to see. |
|
Nunca digas: nunca |
Never say never. |
|
No todo lo que brilla es oro |
All that
glitters is not gold. |
|
Ojo por ojo y diente por diente |
An eye
for an eye, a tooth for a tooth. |
|
Ojos que no ven, corazón que no siente |
What you
don't know can't hurt you. |
|
Para saber hablar hay que saber escuchar |
To know
how to speak, you have to know how to listen. |
|
Perro que ladra, no muerde |
His bark
is worse than his bite. |
|
Preguntando se llega a Roma |
By asking
you'll get to |
|
Querer es poder |
Where
there's a will, there's a way. |
|
Todo tiene solución, menos la muerte |
Only
death has no solution. |
|
Zapatero a tus zapatos |
Stick
with what you know. |
|
Los niños y los bolos, dicen la verdad. |
Children
and crazies (drunks) tell the truth. |
|
No puede el buen árbol tener malos frutos |
Good
trees cannot have bad fruit. |
|
Por el fruto se conoce el árbol |
By the
fruit, one knows the tree. |
|
Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato |
Each
person knows his weakness. |
|
Acércate a los pobres y te acercarás a Dios |
Be near
the poor and you'll be near God. |
|
Corazón sin amores, jardín sin flores |
A heart
without love is l |
|
Por el canto se conoce al pájaro |
By the
song, one knows the bird. |
|
Por su propio boca muere el pez |
To put one's
foot in one's mouth. |
|
Cuando una puerta se cierra, otra se abre |
When one
door closes, another door opens. |
|
Cada uno quiere llevar agua a su molino y dejar seco el
del vecino. |
Each
person who wants to carry water to his kitchen leaves the neighbor dry. |
|
Las paredes tienen oídos |
The walls
have ears. |
|
No hay rosas sin espinas |
There are
no roses without thorns. |
|
Quien tiene un buen libro, tiene un buen amigo |
He who
has a good book has a good friend. |
|
Juez limpio de manos, no acepta regalos |
A judge with
clean hands doesn't accept gifts. |
|
Palabras sin obras, guitarras sin cuerdas |
Words
without works are l |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
66.
Proverbios y Refranes (en español)
Esta lección incluye información sobre:
- Proverbios
y Refranes
1. Proverbios y Refranes
Los proverbios y los refranes son frases comunes que expresan una
advertencia o una enseñaza moral y se usa por tradición. Por ejemplo:
·
Más vale lo viejo conocido que lo nuevo por conocer.
·
No es rico el que tiene mucho dinero, sino el que
vive contento.
Los proverbios y los refranes comunes en español son:
|
Español |
Inglés |
|
A caballo regalado no se le mira el colmillo |
Don't look
a gift horse in the mouth. |
|
A gato viejo, ratón tierno |
Old cat,
young mouse. |
|
Agua que no has de beber, déjala correr |
That
which you don't need, leave for others. |
|
A la fuerza, ni la comida es buena |
The food
is no good when it is force-fed. |
|
A la ley de cristo cada quien con su pisto |
Dutch
treat |
|
Al mal tiempo, buena cara |
Smile in
the face of adversity. |
|
Al que madruga, Dios lo ayuda |
The early
bird catches the worm. |
|
Candil de la calle, oscuridad de su casa |
Angel in
the street, devil in the house. |
|
A palabras necias, oídos sordos |
To
foolish words, turn a deaf ear. |
|
Amor con amor se paga |
You get
what you give. |
|
Árbol que crece torcido, nunca su rama endereza |
Old
habits die hard. |
|
A todo coche se le llega su sábado |
What goes
around comes around. |
|
Barriga llena, corazón contento |
A full
stomach means a happy heart. |
|
Cada cabeza es un mundo |
To each
his own. |
|
Cada oveja busca su pareja |
Birds of
a feather flock together. |
|
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente |
You
snooze, you lose. |
|
Caras vemos y corazones no sabemos |
You can't
judge a book by its cover. |
|
Claro como el agua |
|
|
Con la vara que midas, serás medido |
You get
what you give. |
|
Cuando dios da, da de junto |
When it
rains, it pours. |
|
Cuando el gato se va, los ratones hacen su fiesta |
When the
cat's away, the mice will play. |
|
Cuando el río truena, es porque piedras lleva |
Every
rumor has a little bit of truth. |
|
Cuando tu ibas, yo venía |
I was
fishing when you were still a twinkle in your father's eye. |
|
Del dicho al hecho, hay mucho trecho |
Saying
and doing are two different things. |
|
De tal palo tal astilla |
The apple
doesn't fall too far from the tree. |
|
Dime con quién andas y te diré quién eres |
Tell me
who your friends are and I'll tell you who you are. |
|
Donde come uno, comen dos |
There's
always room for one more. |
|
Donde hubo fuego, cenizas quedan |
Where
there was fire, ashes remain. |
|
Donde manda capitán, no manda marinero |
There's
only one captain to a ship. |
|
Donde cabe uno, caben dos |
There's
always room for one more. |
|
El comal le dijo a la olla, “qué tiznada estás” |
The pot
calling the kettle black. |
|
El padre predica pero no se convierte |
Do as I
say, not as I do. |
|
El lunes ni las gallinas ponen |
On
Mondays not even chickens lay eggs. |
|
El pez grande se come al chico |
The big
fish eats the little fish. |
|
El que busca encuentra |
He who
seeks shall find. |
|
El que más tiene, más quiere |
The more
you have, the more you want. |
|
El que no arriesga, no gana |
Nothing
ventured, nothing gained. |
|
El que no llora, no mama |
The
squeaky wheel gets the grease. |
|
El que no oye consejos, no llega a viejo |
He who
doesn't listen to good advice won't live to be old. |
|
El que siembra vientos, cosecha tempestades |
You reap
what you sow. |
|
El que se va a Santa Lucía, pierde su silla |
Finders keepers, losers weepers. |
|
El tiempo lo dirá |
Time will
tell. |
|
El tiempo perdido hasta los santos lo lloran |
Time is
money. |
|
El tiempo vuela |
Time
flies. |
|
En boca cerrada no entran moscas |
Loose
lips sink ships. |
|
En el peligro se conoce al amigo |
A friend
in need is a friend in deed. |
|
Enfermo que come, no se muere |
A sick
person that eats doesn't die. |
|
Entre menos bulto, más claridad |
Two's
company, three's a crowd. |
|
Errar es de humanos |
To err is
human. |
|
Fruta podrida, contagia a las demás |
One bad
apple spoils the whole bunch. |
|
Gallina que come huevo, ni aunque le quemen el pico |
Old
habits are hard to break. |
|
Hablando del rey de Roma y él que se asoma |
Speak of
the devil. |
|
Hablando se entiende la gente |
By
talking, people come to understand one another. |
|
Hasta no ver no creer |
Seeing is believing. |
|
Hay más tiempo que vida |
There is
always enough time. |
|
Haz el bien y no mires a quién |
Do good and don't consider to whom or how it will benefit
you. |
|
Hierba mala, nunca muere |
You can't
kill the devil. |
|
Hombre casado, ni frito ni asado |
Married men, not fried or grilled. |
|
Hombre prevenido, vale por dos |
To be
prepared is half the battle. |
|
Hoy por ti, mañana por mí |
You
scratch my back, I'll scratch yours. |
|
Justos pagan por pecadores |
The
innocent often pay for the sins of others. |
|
La curiosidad mató al gato |
Curiosity
killed the cat. |
|
La educación no pelea con nadie |
The
educated do not fight with anyone. |
|
La práctica hace al maestro |
Practice
makes perfect. |
|
Las apariencias engañan |
Can't
judge a book by its cover. |
|
La unión hace la fuerza |
Two heads
are better than one. |
|
Lo barato sale caro |
You get
what you pay for. |
|
Del cielo a la tierra no hay nada oculto |
That
which is done at night appears in the day. |
|
Peor es nada |
Anything
is better than nothing. |
|
Más vale pájaro en mano que cien volando |
A bird in
the hand is worth two in the bush. |
|
Más vale prevenir que lamentar |
Better
safe than sorry. |
|
Más vale que sobre y no que falte |
Better
too much than too little. |
|
Más vale solo que mal acompañado |
Better to
be alone than in bad company. |
|
Más vale tarde que nunca |
Better
late than never. |
|
Mientras haya vida, habrá esperanza |
When
there's life, there's hope. |
|
Músico pagado no toca bien |
Music
paid for doesn't sound good. |
|
Nadie da algo sin pedir nada a cambio |
There's
no such thing as a free lunch. |
|
Nadie nace sabiendo |
No one is
born knowing. |
|
No dejes para mañana, lo que puedas hacer hoy |
Don't put
off until tomorrow what you can do today. |
|
No hagas a otros lo que no quieres que te hagan |
Do unto
others as you would have them do unto you. |
|
No hay mal que dure cien años |
No ill
lasts a hundred years and no one can endure it so long. |
|
No hay mal que por bien no venga |
Every
cloud has a silver lining. |
|
No hay peor ciego que el que no quiere ver |
No one is
more blind than he who doesn't want to see. |
|
Nunca digas nunca: |
