Pronunciation of Spanish Consonants
Related Resources
The Consonants are pronounced as in English with the following
exceptions:
exceptions:
- B is pronounced much more lightly than in English, with no pressure of
the lips, as Libro (book), Brevedad (brevity). - C is pronounced "K" as in English, as Caja (case, box), Color (colour), Cúbico (cubic). Before "E" and "I," pronounced as "th" in "theatre," as La Cena (the supper), La Cerveza (the beer) (Spain only). Before "E" and "I," pronounced as "c" in "cigarette" (Latin America).
- Ch always as "ch" in "church" (never hard as in "monarch"), as
Chocolate (chocolate), Charla (prattle). - D at the end of a word or after a vowel is pronounced very softly and
lightly, with a tinge of "th" in "they," as Madrid, Amado (loved),
Encarnado (red). - G before "E" and "I" is pronounced guttural, as El general (the
general), El giro (the draft, bill). This sound is equal to "ch" in the
Scotch word "loch." In all other cases G is pronounced hard, as in the
English word "gay"; as Gato (cat), Gobierno (government), Gusto
(pleasure, taste). - H is a mute letter. (Although in Andalusia it is aspirated in certain
words.) - J is always guttural, as Juan (John), Jornalero (day labourer), Junio
(June), Reloj (watch, clock). - Ll is "ly", stronger than "li" in "pavilion," as Belleza (beauty), Folleto
(leaflet). - Ñ is ny, stronger than "ni" in "pinion," as Niño (child), Caña (cane), El
otoño (autumn). - Q is only used before "ue" and "ui" (and the "u" is then mute), as
Querido (dear, beloved), Yo quiero (I want). - R as in English, but it is always rolled, as Caro (dear, expensive),
Pérdida (loss). At the beginning of a word or when preceded by a
consonant it is rolled more strongly, as La rosa (the rose), Deshonra
(dishonour). - Rr always rolled strongly, as Carro (cart), El ferrocarril (the
railway). - S always pronounced as "s" in "soap," and never as in "as" or "sure."
- T as in "tea," but never as "t" in "nation." It must be pronounced
softly, not explosive, as Fortuna (fortune), Cuatro (four). - V is pronounced much more lightly than in English, as Vino (wine), Vivir
(to live). By the common people "V" is often confounded with "B," but
educated Spaniards will always make the proper distinction. - Y is the Spanish "I."
- Z is "th" in "theatre," as Zarazas (cotton prints), Zorra (fox).
K and W are only found in foreign words used in Spanish.
In modern Spanish Z is not used before "E" or "I," its place
being supplied by "C."
being supplied by "C."
