Learn Spanish

Spanish phrases with the word "dar" = Frases con la palabra dar

FRASES NO TAN COMUNES

dar marcha atrás (sobre algo)
to go back (on something)

el gobierno dio marcha atrás
the government made a "U" turn

Nos van a dar las uvas
We'll be here all day / night

(dar las uvas a alguien)
We'll be here until the cows come home

¡Esa no da ni la hora!
You won't get anything out of her

No nos da ni la hora
He won't even given us the time of day

dar oídos a algo
to take notice of something

No podía dar crédito a mis oídos
I couldn't believe my ears

dar lidia
to be a handful/a struggle

¡Qué lidia dan estos niños!
These children are a real handful.

dar la hora / las cinco
to strike the hour / five o'clock

dar una cabezada
to have a nap

dar un calambre en
to get cramp in

Me ha dado un calambre en el pie
I've got cramp in my foot

dar en el clavo
to hit the nail on the head

dar refugio a alguien
to take someone in

dar por sentado
to take for granted

dar algo por supuesto
to take something for granted

dar leña a alguien
to give someone a lot of stick

Le dieron mucha leña en el debate
He took a lot of stick in the debate

darle caña a alguien
to have a go at someone / to attack

¡dale caña!
give it some stick. Note: If you want someone to turn the sound up loud when listening to music or maybe go faster if you are driving you might say: ¡dale caña! (give it some welly BR.)

dar refugio a alguien
to take someone in

dar (hasta) las entrañas
to give one's all

dar una pataleta
to throw a tantrum / to have a fit

Le dio una pataleta
She threw a tantrum

deja de dar el peñazo
stop hassling me

dar algo por perdido
to give something up as lost

dar el visto bueno a algo
to approve something

¡Como se entere su madre le va a dar un infarto!
If his mother finds out, she'll go mad!

darse un resbalón
to slip (lit), to put one's foot in it,

dar vía libre a algo
to give something the go-head
to give something the green light

dar un volantazo
to swerve: Note: "volante" is the steering wheel.

dar una voltereta
to do a somersault

dar un vuelco
to change drastically

La situación puede dar un vuelco en cualquier momento
The situation could change drastically at any time

dar en la tecla
to hit the nail on the head

dar un telefonazo a alguien
to give someone a buzz / a call (coll.)

dar un taconazo
to click one's heels

dar los últimos coletazos
to be on its last legs

Mi relación con mi novia está dando los últimos coletazos
My relationship with my girlfriend is on its last legs.

dar palos de ciego
to lash out blindly (in a fight)
to grope around (in the dark)

Estaban dando palos de ciego, tratando de encontrar una solución
They were groping around for a solution.

darse por aludido
to take the hint

Lo dije varias veces pero no se dio por aludido
We told him several times but he didn't take the hint.

No te des por aludido, no hablabamos de tí
Don't take it personally, we weren't talking about you.

dar una paliza a alguien
to beat someone up

dar una guantada a alguien
to slap someone

dar una leche
to crash (car, etc.)

dar una leche a alguien
to thump someone


Category: General Spanish
Search for Language Schools by Country

      Search 123TeachMe:

login
home | about | language schools | help | site map | contact
Online Spanish Tutors: try for FREE. Click here for details.