Interrogative Pronouns and Adjectives
Quick explanation:
Interrogative pronouns are used to ask questions, they are the same as the relative pronouns, with the only difference that they are written with an accent:
Interrogative pronouns are used to ask questions, they are the same as the relative pronouns, with the only difference that they are written with an accent:
- ¿Quién,-es? (who?)
- ¿Cuál,-es? (which?)
- ¿Qué? (what?)
- ¿Para quién,-es? (whom?)
- ¿De quién,-es? (whose?)
- ¿Cuánto,-a,-os,-as? (how much, how many?)
Long Explanation:
Let's look at a few examples:
Let's look at a few examples:
- ¿Quién vino a verme?
Who came to see me? - ¿Cuál arreglo le gusta a usted?
Which arrangement do you prefer? - ¿De quién es este lápiz?
Whose is this pencil? - ¿Para quién son estas flores?
Whom are these flowers? or Who are these flowers for? - ¿De quién recibió usted la consignación de madera?
From who did you receive the consignment of timber? - ¿A quiénes nos refieren ustedes para informes?
To who do you refer us for information? - ¿Cuánto me cobrará?
How much will you charge me?
Cuál (which) is often used instead of the English "what", as shown below:
- ¿Cuáles son sus intenciones?
What are your intentions?
- ¿Cuál es tu deseo?
What is your wish?
Qué is used in exclamatory sentences--"what a", as:
- ¡Qué lástima!
What a pity! - ¡Qué bonitos angelitos!
What nice little angels!
An emphatic tan or más may be inserted, thus:
- ¡Qué paño tan bonito!
What a very nice suiting! - ¡Qué hombre más rico!
What a very rich man!
Cómo is used in exclamatory clauses (how), as:
- ¡Cómo le han reducido las desgracias!
How (to what a state) misfortunes have reduced him! - ¡Cómo se ve!
How (in what a state) she looks!
Cuánto is also used in exclamations, as:
- ¡Cuánto le agradezco su amabilidad!
How grateful I am for your kindness!
Cual without article and without accent is used for "as," as:
- Una casa (tal) cual yo la deseaba.
A house (such) as I liked.
Such expressions as "He wrote me a letter, which letter I still possess," are translated:
Me escribió una carta, cuya carta aún tengo.
Popular Phrase:
old woman
| Studying Medical Spanish


