Learn Spanish

Interrogative Pronouns and Adjectives

More on Interrogative Adjectives

Interrogative pronouns are the same as the relative pronouns, only they are written with an accent:

  • ¿Quién,-es? (who, whom?)
  • ¿Cuál,-es? (which?)
  • ¿Qué? (what?)
  • ¿Cúyo,-a,-os,-as? (whose?)
  • ¿De quién,-es[1]? (whose?)
  • ¿Cuánto,-a,-os,-as? (how much, how many?)
Footnote 1: "De quién" is more usual than "Cúyo" when asking questions.
Cuál when interrogative is used without the definite article which must accompany it when it is a relative pronoun. Quién, interrogative, is never an adjective. Let's look at a few examples:

  • ¿Quién vino a verme?
    Who came to see me?

  • ¿Cuál arreglo le gusta a usted?
    Which arrangement do you prefer?

  • ¿Cúyo es este lápiz?
    Whose is this pencil?

  • ¿De quién es este lápiz?
    Whose pencil is this?

  • ¿De quién recibió usted la consignación de madera?
    From whom did you receive the consignment of timber?

  • ¿A quiénes nos refieren ustedes para informes?
    To whom do you refer us for information?

  • ¿Cuánto me cobrará?
    How much will you charge me?
Cuál (which) is often used instead of the English "what", as:

  • ¿Cuáles son sus intenciones?
    What are your intentions?

Qué is used in exclamatory sentences--"what a", as:

  • ¡Qué lástima!
    What a pity!

  • ¡Qué bonitos angelitos!
    What nice little angels![2]
Footnote 2: Before an adjective without a noun following "qué" translates the English "how":--¡Qué bonito! how nice!]
An emphatic tan or más may be inserted, thus:

  • ¡Qué paño tan bonito!
    What a very nice suiting!

  • ¡Qué hombre más rico!
    What a very rich man!

Cuál is used in exclamatory clauses instead of cómo (how), as:

  • ¡Cuál le han reducido las desgracias!
    How (to what a state) misfortunes have reduced him!

  • ¡Cuál la ví!
    How (in what a state) did I see her!

Cuánto is also used in exclamations, as:

  • ¡Cuánto le agradezco su amabilidad!
    How much obliged I am for your kindness!

Cual without article and without accent is used for "as," as:

  • Una casa (tal) cual yo la deseaba.
    A house (such) as I liked.

Such expressions as "He wrote me a letter, which letter I still possess," are translated:
Me escribió una carta, cuya carta aun tengo.



Search for Language Schools by Country

      Search 123TeachMe:

login
home | about | language schools | help | site map | contact
Online Spanish Tutors: try for FREE. Click here for details.